Translation holds the key to take the literature in to a new high. But the works should maintain a high standard of quality. These are more or less of what authors, journalists and publishers said on the last day of the Guwahati Lit Fest on Monday.
Participating in a panel discussion moderated by Triveni Goswami Mathur, author and senior journalist DN Bezbaruah stressed translation that makes literature rich.
Another panelist Madan Sarma said that a translator must keep in mind his duties and responsibilities. He or she must have a good command over the language.
Somak Ghosal, who was one of the panelists said that the translation is indeed a challenging job that requires sound knowledge to build the bridge between the author and readers.
15 Dec 2015 - 4:33am | AT News The Dr Bhupen Hazarika Foundation (BHF) is an initiative of Bhupen Da’s son Tej Hazarika and family members, several other admirers and followers of Bhupen Da across the globe to preserve the legacy...
23 Nov 2017 - 8:52am | Mithun Baruah The Margherita Journalists Association submitted a memorandum to the Prime Minister through the Margherita Sub Divisional officer(Civil) to disclose the Naga framework agreement which was...
3 Nov 2008 - 7:06pm | swapan Three youth have been killed by suspected KLNLF militants in the wee hours of the November 3 morning in Nagaon district. The deceased were namely Jogesh Shah, Mahesh Shah, Pawan Sarmah. The former...
Add new comment